Friday, August 8, 2008

愛だの恋だの

http://france21.com/からお借りして。ロシュ・フーコーの箴言集。フラ語で言うから雰囲気が出るのであって、日本語で言っても大したことは言ってない感じになる。These words are truely of profound meaning only in French, not in English or Japanese.

On passe souvent de l'amour a l'ambition, mais on ne revient guere de l'ambition a l'amour.
人はしばしば恋から野心に移行するが、野心から恋に戻ることはめったにない。

恋を治す薬はいくつかあるが、必ず効く薬は少しもない 
Il y a plusieurs remedes qui guerissent de l'amour, mais il n'y en a point d'infaillibles.

もはや愛しあわなくなった時に、愛し合ったことを恥じない人はほとんどいない
Il n'y a guere de gens qui ne soient honteux de s'etre aimes quand
ils ne s'aiment plus.

No comments: